À l’écrit
Écrire dans un style universitaire
Objectifs :
→ Découvrir les caractéristiques principales du discours universitaires
« C’est en lisant qu’on devient liseron, et en écrivant qu’on devient écriveron. »
Raymond Queneau, Les temps mêlés (1941).
L’écriture à l’université requiert un certain niveau en langue française. Vous trouverez ci-dessous les principales caractéristiques du discours universitaire :
Registres de langue & précision du lexique
- Privilégiez un registre formel, à l’écrit comme à l’oral
- Interrogation : privilégiez l’inversion verbe-sujet (Avez-vous l’heure s’il-vous-plaît ?) ou la structure « Mot interrogatif + Inversion » (Que devons-nous faire ?)
- Éviter les répétitions lexicales (ayez recours aux pronoms et aux procédés anaphoriques).
- Évitez les mots et expressions passe-partout (être, avoir, dire, faire, donner, pouvoir, devoir, une chose, les personnes / les gens, beaucoup…)
Auto-correction
- Veillez à ne pas faire d’erreurs orthographiques, ni d’erreurs d’accentuation
- Attention à la typographie : utilisez adéquatement les MAJUSCULES, les petites capitales, les minuscules, le gras et l’italique.
- Veillez à ne pas faire d’erreurs grammaticales et syntaxiques : erreurs d’accords, de conjugaisons, de choix de temps, de tournures et de lourdeurs syntaxiques…
L’énonciation
- Évitez :
- La deuxième personne (tu ou vous)
- Le pronom personnel on, trop familier ou ambigu
- Préférez :
- le « je » et/ou le « nous d’auteur », dans les temps forts de l’argumentation (informez-vous auprès de votre enseignant(e) des critères pour chaque travail universitaire).
- le « il, elle, ils, elles », lorsqu’il s’agit de citer un(e) auteur (e), un groupe d’auteur(e)s, etc.
- la voix passive : il a été décidé de… ; il a été découvert que…
- les tournures impersonnelles : il est à noter que… ; il faut mentionner… ; il s’agit de montrer que…
- la voix pronominale (verbes à sens passif) : se montrer, se dessiner, se caractériser, etc.
Ponctuation et mise en page
- Utilisez correctement la ponctuation dans toute sa variété : le point (.), la virgule (,), le point virgule (;), le deux-points (:), les guillemets français (« »), le tiret (-)… Faites attention aux règles d’espaces devant certains signes de ponctuation, parfois différentes de l’espagnol.
- N’oubliez que la ponctuation est liée à la structure rythmique et mélodique des phrases, et permet des respirations mentales.
- Veillez à aérer vos parties et vos paragraphes (retours à la ligne, sauts de paragraphes), pensez aux alinéas (légers retraits en début de paragraphes), aligner votre texte (à gauche, à droite, centré, justifié)
POUR VOUS AIDER :
Des dictionnaires de synonymes et d’antonymes
En voici quelques-uns dont l’utilisation est recommandée :
- le dictionnaire Reverso Synonyms : https://synonyms.reverso.net/synonyme/fr/
- le dictionnaire CNRTL – Synonymie : https://www.cnrtl.fr/synonymie/
- le dictionnaire CNRTL – Antonymie : https://www.cnrtl.fr/antonymie/
- le dictionnaire CNRTL – Proxémie (mots en relation) : www.cnrtl.fr/proxemie/
